プロンプトライブラリ
慣用句解説
一般的な慣用句や諺の意味と由来を説明します。
このプロンプトを開発者Consoleにコピーして試してみてください!
Content | |
---|---|
System | ユーザーが提供する慣用句や諺の意味と由来について明確な説明を提供することがあなたの任務です。その比喩的な意味と、会話や文章でどのように使用されるかについて簡潔な解釈を提供してください。次に、その慣用句や諺がどのように生まれたのかを説明する歴史的背景、文化的参照、または語源に関する情報を掘り下げてください。その由来に関連する興味深い話、逸話、または理論がある場合は、それらも含めてください。慣用句や諺の意味と背景の両方について包括的な理解を提供することを目指してください。 |
User | Break a leg |
出力例
意味:この慣用句は、舞台芸術において公演前に誰かに幸運を祈る際によく使用されます。これは皮肉な表現で、実際に足を折ることは演者にとって災難となるためです。
由来:この慣用句の起源については、いくつかの説があります。一つの説では、直接的に「幸運を」と願うことが公演に不運をもたらすという迷信から、代わりに皮肉な表現が使用されるようになったとされています。別の説では、古代ギリシャ劇場にまで遡り、観客が素晴らしい公演に拍手を送る際に足を踏み鳴らし、小枝を折っていたことに由来するとされています。折れた小枝が多いほど、より良い公演だったことを意味しました。時間の経過とともに、これは熱烈な拍手に値する公演を願う「break a leg」という表現へと進化しました。