Многоязычная поддержка
Claude отлично справляется с задачами на разных языках, сохраняя высокую производительность относительно английского языка
Обзор
Claude демонстрирует надежные многоязычные возможности, показывая особенно хорошие результаты в задачах с нулевым примером на разных языках. Модель поддерживает стабильную относительную производительность как для широко распространенных, так и для менее распространенных языков, что делает ее надежным выбором для многоязычных приложений.
Обратите внимание, что Claude способен работать со многими языками помимо тех, что указаны в тестах ниже. Мы рекомендуем тестировать модель с любыми языками, которые актуальны для ваших конкретных случаев использования.
Данные о производительности
Ниже приведены оценки для моделей Claude 3.5 при выполнении задач с нулевым примером на разных языках, показанные в процентах относительно производительности на английском языке (100%):
Язык | Claude 3.5 Sonnet (Новый) | Claude 3.5 Haiku |
---|---|---|
Английский (базовый, фиксированный 100%) | 100% | 100% |
Французский | 96.2% | 95.3% |
Испанский | 96.9% | 94.6% |
Португальский (Бразилия) | 96.0% | 94.6% |
Итальянский | 95.6% | 95.0% |
Немецкий | 94.0% | 92.5% |
Китайский (упрощенный) | 92.8% | 90.9% |
Индонезийский | 94.0% | 91.2% |
Японский | 92.7% | 90.8% |
Корейский | 92.8% | 89.1% |
Арабский | 92.5% | 84.7% |
Хинди | 89.3% | 80.1% |
Бенгальский | 85.9% | 72.9% |
Суахили | 83.9% | 64.7% |
Йоруба | 64.9% | 46.1% |
- Большинство европейских языков сохраняют более 95% относительной производительности по сравнению с английским
- Восточноазиатские языки (китайский, японский, корейский) показывают стабильную производительность около 92-93% относительно английского
Эти метрики основаны на MMLU (Massive Multitask Language Understanding) тестовых наборах на английском языке, которые были переведены на 14 дополнительных языков профессиональными переводчиками, как документировано в репозитории simple-evals от OpenAI. Использование профессиональных переводчиков для этой оценки обеспечивает высокое качество переводов, что особенно важно для языков с меньшим количеством цифровых ресурсов.
Лучшие практики
При работе с многоязычным контентом:
- Предоставляйте четкий языковой контекст: Хотя Claude может автоматически определять целевой язык, явное указание желаемого языка ввода/вывода повышает надежность. Для улучшения беглости речи вы можете попросить Claude использовать “идиоматическую речь, как если бы он был носителем языка.”
- Используйте родные системы письма: Отправляйте текст в его родной системе письма, а не в транслитерации для оптимальных результатов
- Учитывайте культурный контекст: Эффективная коммуникация часто требует понимания культурных и региональных особенностей помимо чистого перевода
Мы также рекомендуем следовать нашим общим рекомендациям по составлению промптов для улучшения производительности Claude.
Особенности языковой поддержки
- Claude обрабатывает ввод и генерирует вывод на большинстве мировых языков, использующих стандартные символы Unicode
- Производительность варьируется в зависимости от языка, с особенно сильными возможностями в широко распространенных языках
- Даже для языков с меньшим количеством цифровых ресурсов Claude сохраняет значимые возможности
Was this page helpful?